Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.
"The Gospel of Sri Ramakrishna is the English translation of the Sri Sri Rāmakrishna Kathāmrita, the conversations of Sri Ramakrishna with his disciples, devotees, and visitors, recorded by Mahendranāth Gupta, who wrote the book under the pseudonym of "M." The conversations in Bengali fill five volumes, the first of which was published in 1897 and the last shortly after M.'s death in 1932. Sri Ramakrishna Math, Madras, has published in two volumes an English translation of selected chapters from the monumental Bengali work. I have consulted these while preparing my translation." ~ Swami Nikhilananda
____________________________________________________________
"The Gospel of Sri Ramakrishna" by Mahendrantath Gupta:
Инфо:
"Предлагаемый читателям перевод сделан с проверенного учениками Рамакришны английского издания "Провозвестия Рамакришны". В предисловие к этому изданию говорится следующее:
"В первый раз в истории великих Учителей человечества точные слова Учителя были буквально записаны одним из его преданных учеников. Эти слова говорились первоначально на бенгальском наречии Индии и записывались в форме дневника учеником "М.", постоянно жившим с Учителем. По просьбе других учеников Рамакришны эти записки были напечатаны в 1902-1903 году в Калькутте на языке "Бенгали" в двух томах под заглавием "Рамакришна Катхамрита".
"Тогда же М. написал автору настоящего предисловия письмо и уполномочил его проредактировать и издать по-английски эти записки и послал ему перевод, сделанный им самим, вместе с копией письма, полученного им от Суоми Вивекананды.
Согласно просьбе М. значительная часть его перевода была исправлена, а остальное было прямо переведено с издания на языке Бенгали".
____________________________________________________________
Провозвестие Рамакришны (174 kb)
Роллан Р. Жизнь Рамакришны. - СПб: Азбука, 2000 (154 kb)
Роллан Р. Вселенское Евангелие Вивекананды: опыт исследования мистики и духовной жизни современной Индии. - Самара: Самарский дом печати, 1994 (125 kb)
Никхилананда С. Вивекананда (краткая биография). - СПб, 1991 (51 kb)
***
Учение Вивекананды. - Минск: "Звезды Гор", 2006.
Вивекананда С. Афоризмы Патанджали (48 kb)
Вивекананда С. Бог и человек (9 kb)
Вивекананда С. Бхакти-Йога (25 kb)
Вивекананда С. Вдохновенные Беседы (74 kb)
Вивекананда С. Всемирный парламент религий. - СПб, 1993 (19 kb)
Вивекананда С. Джнана-Йога (108 kb)
Вивекананда С. Карма-Йога (50 kb)
Вивекананда С. Миссия Будды - Миру (12 kb)
Вивекананда С. Мой Учитель (15 kb)
Вивекананда С. Пара-Бхакти или высшее богопочитание (20 kb)
Вивекананда С. Практическая Веданта (38 kb)
Вивекананда С. Раджа-Йога (42 kb)
Вивекананда С. Шесть наставлений о Раджа-Йоге (11 kb)
Written by "M." (Mahendranath Gupta)
Translated by Swami Abhedananda
Info:
This is the first English translation of the Gospel of Ramakrishna published in the West. It was translated in 1907 by Swami Abhedananda - who knew Ramakrishna - from the Bengali Gospel of Sri Ramakrishna by "M."
Compared to the Nikhilananda translation brought out many years later, this version is completely different. It is not as polished nor as large a book, but it is still a favorite of many people.
New pdf copy from www.belurmath.org of "The Gospel of Sri Ramakrishna" by Swami Nikhilananda and Word by word translation Vol.4 of "The Gospel of Sri Ramakrishna" in the first post added.
Рамакришна жил в XIX веке. Даты его жизни и смерти: 1836— 1886. «Платоном Индии» называл его Ромен Роллан, автор книг «Жизнь Рамакришны» и «Жизнь Вивекананды». «Парамахамсой» — священным лебедем Индии — называли его соотечественники.
В Рамакришне удивительнейшим образом сочетались аскетизм и любовь к жизни. На фотографиях его иссохшее тело как бы излучает радость.
Жрец храма богини Кали не походил на обычных жрецов. Ему было тесно на неподвижном пятачке духовного пространства, стиснутом со всех сторон твердокаменными догмами его религии. Юный искатель истины ставит целью взорвать стену между различными верованиями. Теория у него никогда не расходилась с практикой, мысль немедленно превращалась в действие. Рамакришна делает то, что любой правоверный индус расценил бы как измену или сумасшествие. Он идет в мечеть и становится мусульманином, в течение нескольких лет неукоснительно соблюдая обряды, предписанные магометанством. Затем на какое-то время превращается в христианина, всей силой сердца исповедуя символ своей новой веры.
В результате Рамакришна делает открытие, которым он спешит поделиться с людьми. Все религии трактуют об одном и том же; в сущности они едины, разделяют их лишь обряды и ритуалы, то есть чисто внешняя атрибутика. Это был вызов духу всех ортодоксальных религий, каждая из которых претендовала на исключительность и полноту истины.
А Рамакришна идет дальше. Он хочет взорвать не только религиозные перегородки, но социальные перегородки тоже! Кровоточащим бедствием Индии того времени было разграничение на касты, установленное еще древними законами Ману: касту жрецов и ученых богословов (брахманы), касту воинов, административных и политических деятелей, царей (кшатрии), касту торговцев (вайшьи) и, наконец, касту самую многочисленную, ибо ее составляли крестьяне, ремесленники, все люди труда вообще (шудры). Эти четыре главные касты, в свою очередь, делились на подкасты (в общей сложности их насчитывалось несколько тысяч), и каждая из них системой унизительных регламентации и запретов держала людей в добровольной самоизоляции.
Как всегда, рассуждению Рамакришна препочитал немедленное действие, даже если оно грозило опасностью для жизни. Он начинает с того, что идет в гости к парии и просит разрешения привести в порядок его дом, подмести пол, почистить вещи. Тот в ужасе от такого великодушного предложения, потому что прекрасно понимает, чем это грозит. Ведь Рамакришна — брамин, а он — представитель самой низшей касты, и, приняв его услугу, он навлек бы жестокие гонения и на себя, и на гостя. Поэтому он решительно отказывается выполнить просьбу Рамакришны. Тогда Рамакришна дождался наступления ночи. И вот, когда все уснули, он снова появился в доме парии и осуществил намеченное: подмел пол его хижины.
Сострадание было естественным состоянием души Рамакришны, причем сила его сострадания была так велика, что он как бы целиком отождествлял себя с тем существом, к которому устремлялась его мысль. Утверждают, что каждый грубый шаг по земле болью отзывался в его сердце. Рассказывают, как вспухла и покрылась красными рубцами спина Рамакришны, когда он встретил человека, плечи и торс которого были исполосованы ударами бича.
…Слава о Рамакришне гремела по всей Индии. Естественно, что он стал обрастать толпой людей, стремящихся стать его учениками. Но и здесь он вел себя не так, как прежние индийские гуру. Одного желания — пусть самого страстного и искреннего: следовать за ним как Учителем в поисках истины — ему было мало. «Кандидатам» в ученики он устраивал своеобразный экзамен, обстоятельно расспрашивая о родителях, о семье (если таковая имелась), о том, что они делали и делают для своих родных и близких. Если, предположим, «абитуриент» заявлял, что бросает родных, что рвет со всеми мирскими делами для того, чтобы быть рядом с Рамакришной, он сурово отчитывал его и отсылал обратно: «Вы должны воспитывать ваших детей, содержать вашу жену и обеспечить ей необходимое после вашей смерти. Если вы этого не сделаете, значит, у вас нет сердца, а человек, лишенный сострадания, недостоин имени человека».
Проводя столь строгий отбор учеников, он исходил из убеждения: если человек не может справиться со своими обычными обязанностями, то как же он справится с более тяжелыми обязанностями, ждущими его на поприще духовного поиска истины.
Зная неистребимую любовь своих сограждан к обожествлению и опасаясь стать со временем жертвой их привычки, Рамакришна решительным образом предостерегает от таких попыток. «Я родился не для того, — заявляет он, — чтоб создавать какую-либо новую секту в этом мире, и без того полном сект».
«Не ищите религии! — восклицает он и добавляет: — Мы должны строить на других основах, чем созидатели религии. Мы должны жить интенсивной внутренней жизнью, чтобы она сама стала Существом. Существо даст начало неисчислимым светочам правды… Реки низвергаются оттого, что породившая их гора остается неподвижной… Когда она будет воздвигнута, от нее потекут реки света и сочувствия на всех людей во все времена».
…Удивительно, но последние слова Рамакришны были о России. При жизни Рамакришны в его кругу о России не говорили.
Разумеется, о ее существовании знали, но, расположенная где-то вдали за хребтом Гиндукуша, она казалась недосягаемой и даже нереальной.
Но вот, чувствуя приближение последнего часа Рамакришны, ученики собрались у его ложа и обратились к нему с вопросом в духе той многовековой традиции, в которой они были воспитаны: когда и где снова родится он, их любимый Учитель? Слабеющим голосом он отвечал:
— Через сто лет. — И указал жестом на север. — В России.
Вы не мoжeте начинать темы Вы не мoжeте отвечать на сообщения Вы не мoжeте редактировать свои сообщения Вы не мoжeте удалять свои сообщения Вы не мoжeте голосовать в опросах
Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)