Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.
Самое полное издание Тибетской Книги Мертвых 2005 г.
Самое полное издание Тибетской Книги Мертвых 2005 г.
Самое полное издание
Тибетской книги Мертвых.
Читалка DJVU - Плагин ко всем броузерам - 6 мегов.
Архиватор DJVU варезный, правильный. 3 Мб.
1. Практика приема психоделиков основанная на Тибетской Книге Мертвых.
2. Мизун Юрий, Мизун Юлия - "Русь ведическая."
3. Владимир Шемшук. Наши предки.
Все в одном маленьком архиве. Здорово дополняют постоянное чтение книги Мертвых.
Туманова - вероятно переводчик или редактор или составитель или директор :),
- точно не ясно.
Факт то, что книга - перевод с английского книги Эванса-Венца,
как и указанная выше книга.
Эванс-Венц впервые перевел Бардо-тходрол, но после него появилась большое количество других переводов,
в том числе сдаланных при активном участии учителей живой традиции Ньингмапа.
В частности есть превод перевода Намхая Норбу с итальянского, выпущенный Уддияной.
Тибетская книга мертвых. С комментариями Франчески Фримантл и Чогьяма Трунгпы.
http://www.book.ariom.ru/txt1096.html
Здесь находится звуковой комментарий по поднятой тематике (Ответ на вопрос в студию необычного интернет радио: "Тьёдол Бардо" - Тибетская книга мёртвых. Насколько верны описания, данные в этой книге? Если нет, опишите примерный путь человека после смерти тела.) Приятного прослушивания!
В частности есть превод перевода Намхая Норбу с итальянского, выпущенный Уддияной.
Тибетская книга мертвых. С комментариями Франчески Фримантл и Чогьяма Трунгпы.
http://www.book.ariom.ru/txt1096.html
Уже нету на Rapidshare.
Vitalij,
Цитата:
http://www.unusualradio.com/
Хорошо коррелирует ! Женщина немного наивна, пока является "канализатором", было бы приятно,если бы были освещены моменты касательно самых глубоких моментов Промежуточного состояния, где многие авторитарные тысячелетние точки зрения обращаются в прах, при любом уровне наблюдения в размахе до нескольких тысяч лет туда-сюда.
Именно сам вариант перевода и вербальная стилистика и набор терминов отличает данное издание от многих других. Снова вовремя, вобщем.
skytime, просьба обновить ссылку на книгу Фримантл Ф. "Сияющая пустота".
Кстати, согласно книга Антонова, тут есть, указан материал о смертности душ, вобщем в Акашу на резонансную потребность, в одной из копий струн вечности - является актуальным материалом. Однако данный материал сейчас спекулятивен. Очень.
Regressor http://www.unusualradio.com/
Хорошо коррелирует ! Женщина немного наивна, пока является "канализатором"
Может быть, всё-таки каТализатором? Для всерьёз наивного читателя книжек, полагающегося на книжные знания? Типа теория мертва без практики, а у Просветлённого Мастера практика, простите, есть.
Цитата:
Regressor
было бы приятно,если бы были освещены моменты касательно самых глубоких моментов Промежуточного состояния, где многие авторитарные тысячелетние точки зрения обращаются в прах, при любом уровне наблюдения в размахе до нескольких тысяч лет туда-сюда.
Что обращается в прах? Хотите попробовать получить описание на своём конкретном примере?
Vitalij, кстати, на сайте - Земля планетка биороботов нашел такой текст - "Сат Гуру Аватар Майтрея родился 12 сентября 1939 г. в городе Владивостоке. "
Это энерготрио из инкарнации Майтрейи и еще двоих очевидно любить посвистеть в левое ухо ? Это из очевидных вопросов.
Vitalij,а можно услышать все таки комментарий к промежуточному состоянию, рассказанному в книге мертвых ?
Мне немного слабо просить об таком вопросе по поводу прямого эфира на радио, но если это нетрудно осветить, ты это было бы замечательно !
Будет логично прокоментировать, чем отличаются друг от друга загруженные Вами архивы:
это - одна и таже книга, но в нескольких вариантах качества?
- Чем они отличаются?
- Почему DJVU такие гиганские?
Цитата:
Архиватор DJVU врезный, правильный. 3 Мб.
- это софт для создания DJVU?
В любом случае: Большое Спасибо!
Цитата:
Именно сам вариант перевода и вербальная стилистика и набор терминов отличает данное издание от многих других. Снова вовремя, вобщем.
skytime, компилятор djvu который я нашел взят из 5 версии Лизардовского компилера, сейчас свежий 6.01, еще никто не ломал.
В нем 8 или 9 вариантов сжатия и я не понял разницы между manuscript или scanned или fine text... просто непонятно, какой вариант сжатия лучше.
Да, Эванс-Венц. Раньше я не знал что есть такой ученый, который так зовут. Вот именно его подборка терминов и стиль изложения оставляют четкое понимание. Я уверен, что его переводы, несмотря на кажущуюся устарелось, 1930-е годы и остальные заблуждения, понятны. Следует оценить и русского переводчика.
Я согласен что даже сама книга мертвых не столь актульная кармически доктрина, как может показаться в момент бушевания интереса, однако как и например И-Цзин, изданный Эксмо в 2006 году, у меня есть желание скинуть в Djvu. Хотя я так понимаю, очень нетрудно тем, у кого есть FineReader, скинуть архив в картинки и все чудесным технологичным образом зажмется в килобайт 400.
Тоже вариант.
Текст о Дзогчене буду читать.
Хотя я так понимаю, очень нетрудно тем, у кого есть FineReader, скинуть архив в картинки и все чудесным технологичным образом зажмется в килобайт 400.
Реально: путь от скана к готовому текстово-графическому документу - кропотливая работа.
по сути, если работать на совесть, то нужно вычитывать, а это значит - перечитать всю книгу с частичной сверкой с оригиналом.
А вот при обилии транскрипций китайских или индийских или ... терминов и при новизне их, нужно обязательно обращаться к скану,
а если скана нет под рукой, то задача восстановления текста еще более усложняется.
Кроме того после FineReader нужно весь текст переформатировать, ведь эта программа такое с форматом вытворяет, что огого,
тут нужно обязательно с панелью "стили" в Word не ниже XP работать.
Конечно прогнав скан через FineReader можно получить нечто,
но увы - это нечто - это некий монстр, - текст всегда изуродован.
В общем когда попробуете сделать хороший продукт, например как у В. Данченко на http://psylib.org.ua/ , то станет очевидно:
получение качественного эл. текста - сложная и длительная задача.
Для меня основное преимущество эл. текста:
компактность, "поискабильность", цитируемость, читаемость говорилкой.
***
Выкачал Вашу версию на 4 мегабайта, посмотрел.
Работа проведена серьезная.
Тем не менее нужно отметить, что лучше было делать скан в черно-белом режиме, - получилось бы компактней.
Реально у Вас произошло вот что:
практически у вас съелось приимущество этого формата из-за того, что страницы книги были распознаны пакером как содержащие большую дозу графичности, - текс сархивировался из-за этого плохо,
и все именно из-за скана в "градации-серого" или многоцветного скана.
Для FineReader нужно обязательно делать черно-белые сканы!!! - Если надумаете что-то распознать.
Но нужно быть внимательным, при черно-белом скане текстовая часть должна плотно прилегать к стеклу!
Иногда страницы приходится пересканировать из-за этого.
Очень важно точно снимать страницу - без перекосов.
Черно-белый скан можно получить из цветного каким-либо пакетным конвертором графики,
но нужно тщательно подобрать режим конверсии, проверяя на сканируемость в FineReader.
***
Назначение указанных режимы в djvu очевидно из их названий,
но почему Вы не заметили особой разницы?
Именно из-за серо-белого скана.
Поэкспериментируйте:
Возьмите две одинаковых группы страниц в черно-белом и сером сканах, посжимайте и посмотрите разницу.
Эта книга должна качественно сжаться в 2 мегабайта.
Впрочем без конверсии в черно-белое не стоит и пытаться получить хорошее качество.
В цветном и сером (с коррекцией яркости-контраста) можно давать только неизбежное, - цветные и серые картинки, а остальное должно быть черно-белым.
И продолжая твое предложение, думаю, можно было бы затем все картинки отдельно скинуть в JPEG, а по этому поводу тоже есть замечание, что некоторые программы жмут его лучше, ввиду упрощенных квантовых таблиц. Затем текст после FR и картинки сохранять в Html, как это удобно на Universalinternetlibrary.
Как придет вдохновение, отсканирую издание Эксмо 2006 года - И-Цзин.
Можно конечно декомпилировать, пропустить все через Photoshop, threshhold@183, искусственно довести до 600 dpi b/w 1bpp, и пережать еще раз.
Однако замечу, что я так делал уже на первых кусочках страниц, и как ни странно, полностью чернобелые страницы ужались меньше, чем такие фотоподобные. Причем в Very agressive 300 dpi. И в таком идейном духе, страницы, просто сканированные как есть, воспринимались более натурально.
Есть в этом моменте какой-то секрет простоты. Приходится следовать, с расходованием лишних мегабайт.
Как ты говоришь, в цветном и сером можно давать только неизбежное. Я очень хочу чтобы подобная информация такой и оставалась !
Это как из анекдота:
Полковник, мастер спорта Вано Абрамович Чин-гач-гук.
- Так назвал себя некто в компании женщин,
одна из которых хотела Настоящего Полковника,
другая - спотрсмена,
другая - Грузина,
другая - Еврея,
другая - Индейца,
шестая - Китайца
...
Так и этот Гуру.
Skytime, Здесь Вам ответ в виде небольшого mp3 файла. Может быть это Вам поможет понять происходящее. Желаю успехов!
Кроме того, очевидно цитированный текст может задеть личность.
Но может ли он Задеть Мудреца?
Возвращаясь к самому сочетанию имен "Сат Гуру Аватар Майтрея", очевидно нужно отметить,
что такое сочетание может произвести иронию подобную цитированной.
"Может" - вданном случае бало реализовано "с горяча", ... но ответ очевидно тоже не без градуса.
По поводу чего же родилась эта ирония?
Очень просто, - вот этот текст, который её вызвал:
Цитата:
Vitalij, кстати, на сайте - Земля планетка биороботов нашел такой текст - "Сат Гуру Аватар Майтрея родился 12 сентября 1939 г. в городе Владивостоке."
Заметьте только этот текст и не ваш пост форума перед этим.
Вполне полезно иронизировать и над псевдонимом sky time:
он приписан как кажется очень ограниченному существу и по объему и по длительности,
которое уж никак не есть ни "Пространство" (Sky) и "Время" (Time, - Маха Кала),
и псевдоним этот кажется более претенциозен, чем антропоморфное именование "Сат Гуру",
хотя если брать Сат онтологически то Сат - над Акаша и над Кала,
и Гуру также над Акаша и над Кала, - Гуру - То, показывает, что Пространство и Вряемя входят в Я, но Я не покрывается ими.
Из Главы 2:
32. У меня много учителей, о царь, к которым я обращал свой разум и у кого учился мудрости, всё время странствуя по земле. Послушай о них.
33. Земля, воздух, небо, вода, огонь, луна, солнце, голубь, питон, море, мотылёк, пчела, слон;
34. Собиратель мёда, олень, рыба, куртизанка Пингала, скопа, ребёнок, дева, изготовитель стрел, змея, паук и одно насекомое, известное как бхрамара-кита.
35. Они, о царь, являются теми двадцатью четырьмя учителями, к которым я обращался; изучая свойственные им черты поведения, я получил все мои уроки.
36. О внук Нахуши, сейчас я расскажу тебе, каким образом, от кого и какой урок я выучил; слушай.
37. Человек с устойчивым разумом не должен, даже испытывая притеснения со стороны других существ, которые сами находятся под властью судьбы, отклоняться от своего пути, всегда помня об этом – это тот урок, который я выучил у земли.
... далее описываются эти уроки ...
Цитата:
47. Вездесущий Господь, пронизывая эту грубую и тонкую вселенную, порождённую Его собственной майей, действует в форме различных вещей...
"Вещей" - Даже вещей, не говоря о людях.
Так в качестве идущей от Сат Гуру может быть рассмотрен весь поток ситуаций существования внутри представления о Себе (Атмане) как о грубом теле.
С позиции предельного монизма за всем и во всем и все - Один, - Сат Гуру.
С позиции ограниченного монизма Сат Гура не Всеобщее, а Особенное, - это может быть и Человек или Атман или действительное Я ищущего.
Кого-то может задеть и фраза: "Земля - планета биороботов",
подразумевающего, что читающий её землянин и есть именно этот биоробот и его родные - также просто зомби,
и тут "в состоянии аффекта" произвести "адекватную" этому аффекту реакцию.
Какой же абсолютный критерий Сат и - Сат Гуру?
***
В индуистской традиции есть представление о 10 Аватарах,
в число которых включают и Будду.
Но внутри течений буддизма, как кажется, нет представления о Будде как Аватаре, понимаемом в том же смысле как под Аватара понимается в сочетании "Кришна Аватара".
С "Майтрейя" ближайшей ассоциацией возникает "Будда Майтрея" и логично проецировать идею Аватары Будды в идею Аватары Майтреи.
Но такие проекции могут приниматься не всеми.
Хотя по сути эти замечания - Чепуха, - пустое барбатирование ума, тем не менее рассмотрение нестыкуемости и неординарности сочетания слов "Аватар", "Майтрея" и "Сат Гуру" (при этом для буддизма не совсем обычное сочетание "Будда - Сат Гуру", хотя и против ничего не скажешь) создает почву иронии неординарности сочетания.
Кстати тут нужно упомянуть историю Сат Гуру Каулавадхуту Шрипада Садшивачарья.
Тоже сочетание титулов Огого, а в итоге титулы опали и остался Сергий, брат во Хрисе, и в этому думаю нет ничего предосудительного:
Одно носит все имена и меняет их как хочет. Сергей раскаялся, но Тот кто за Всем не грешил, - с позиции полного монизма: кто и перед кем грешит и кто и перед кем будет просить милости? Но в относительном папне, с позиции ограниченного монизма есть и грешник и Бог и покаяние. Для атеиста же весь этот духовный мир - порождение творческой безумной фантазии, - "записки сумасшедшего". И с относительной точки зрения этот червивый человек (из страха, порожденного "Я - тело", но не искренно, - ведь какая искренность может быть у того, кто мнит себя ограниченным существом, кто смотрит из дуализма цепочки "я - мир - Сат Гуру - Бог") просит:
"Спаси". Бог же как ему хочет казаться ставит Милость выше Суда, Любовь - выше неблагодарности, но это может быть лишь желаемой, лишь иллюзорной кажимостью, - кажимостью в угоду эго.
Что же Реально?
И если человек просто мертвец - зомби - биоробот, то какой милости он заслуживает?
Почему есть необходимость в сострадании к этим ходячим трупам?
Почему эти трупы упорно себя хотят считать живыми,
почему им кажется, что - страдают, болеют, рождаются, любят, ненавидят, умирают... ?
Почему принимают мир состояния бодрствования за Реальность,
а тело и его функции за Я?
Vitalij,
Если вы обратили внимание,
то источник Вашего цитирования был пуст, но вы рецитировали и теперь эта ирония исходит из Ваших уст.
И цитируя Сат Гуру своими словами скажу:
Оскверняются не входящими мыслями, но культивируемыми.
Отсюда делайте также практические выводы Сами,
учитывая индийскую пословицу:
отношения с йогином могут быть смертельно опасны.
Примечания: 1. Йогин конечно же не я, но Истина. 2. "Смерть" - "Кто не умрет, тот не Родится".
На Ваше усмотрение - удалить ли анекдот из темы или нет.
Вы не мoжeте начинать темы Вы не мoжeте отвечать на сообщения Вы не мoжeте редактировать свои сообщения Вы не мoжeте удалять свои сообщения Вы не мoжeте голосовать в опросах
Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)